×

【英文阅读】Study Finds Eggs Don’t Harm Heart Health

hqy hqy 发表于2025-08-06 01:59:23 浏览2 评论0

抢沙发发表评论

A groundbreaking study shows that it’s not the cholesterol in eggs, but saturated fat in other foods, that raises the risk of heart disease.

一项突破性的研究表明,提高心脏病风险的并不是鸡蛋中的胆固醇,而是其他食物中的饱和脂肪。

Whether you prefer them poached, scrambled, or pan-fried, eggs are back on the menu.

无论你喜欢水煮、炒还是煎,鸡蛋又回到了推荐菜单上。

A new study from the University of South Australia has found that enjoying eggs for breakfast won’t harm your cholesterol levels as previously thought.

南澳大学的一项新研究发现,早餐吃鸡蛋并不会像以前认为的那样损害胆固醇水平。

For years, eggs have carried a reputation for raising cholesterol and increasing the risk of cardiovascular disease (CVD).

多年来,鸡蛋因提高胆固醇和增加心血管疾病(CVD)风险而声名狼藉。

However, researchers at UniSA have now demonstrated that the real concern isn’t the cholesterol found in eggs, but the saturated fat commonly found in other parts of our diet.

然而,南澳大学的研究人员现在证明,真正的问题不是鸡蛋中的胆固醇,而是我们饮食中常见的饱和脂肪。

In what is considered a world-first investigation, scientists studied how dietary cholesterol and saturated fat each affect levels of LDL cholesterol (commonly known as the “bad” cholesterol).

在这项被认为是全球首创的研究中,科学家研究了膳食胆固醇和饱和脂肪如何分别影响低密度脂蛋白胆固醇(俗称“坏”胆固醇)水平。

They discovered that consuming two eggs daily, when included in a diet high in cholesterol but low in saturated fat, may actually reduce LDL cholesterol and help protect against heart disease.

他们发现,每天吃两个鸡蛋,如果是高胆固醇但低饱和脂肪的饮食结构,实际上可能会降低低密度脂蛋白胆固醇,有助于预防心脏病。

Cardiovascular disease remains the number one cause of death globally, responsible for close to 18 million fatalities every year.

心血管疾病仍然是全球首要死因,每年导致近1800万人死亡。

In Australia alone, CVD claims a life every 12 minutes and is the cause of one in every four deaths nationwide.

仅在澳大利亚,心血管疾病每12分钟就夺去一条生命,是全国每四例死亡中就有一例的罪魁祸首。

Rethinking Eggs in a Healthy Diet

重新思考健康饮食中的鸡蛋角色

Lead researcher, UniSA’s Professor Jon Buckley, says it’s time to rethink the reputation of eggs.

研究负责人、南澳大学的乔恩·巴克利教授表示,是时候重新审视鸡蛋的声誉了。

“Eggs have long been unfairly cracked by outdated dietary advice,” Prof Buckley says.

“多年来,鸡蛋一直受到过时饮食建议的不公正对待,”巴克利教授说。

“They’re unique – high in cholesterol, yes, but low in saturated fat. Yet it’s their cholesterol level that has often caused people to question their place in a healthy diet.”

“鸡蛋很特别——胆固醇含量确实高,但饱和脂肪却很低。然而,正是胆固醇水平常常让人们质疑它在健康饮食中的地位。”

“In this study, we separated the effects of cholesterol and saturated fat, finding that high dietary cholesterol from eggs, when eaten as part of a low saturated fat diet, does not raise bad cholesterol levels.”

“在本研究中,我们区分了胆固醇和饱和脂肪的作用,发现鸡蛋中的高膳食胆固醇,在低饱和脂肪饮食中食用时,并不会升高坏胆固醇水平。”

“Instead, it was the saturated fat that was the real driver of cholesterol elevation.”

“实际上,是饱和脂肪才是真正导致胆固醇升高的元凶。”

“You could say we’ve delivered hard-boiled evidence in defence of the humble egg.”

“你可以说,我们为不起眼的鸡蛋提供了‘煮得透透的’有力证据。”

“So, when it comes to a cooked breakfast, it’s not the eggs you need to worry about – it’s the extra serve of bacon or the side of sausage that’s more likely to impact your heart health.”

“所以说,在吃熟食早餐时,你真正需要担心的不是鸡蛋,而是那额外的培根或香肠,这些才更有可能影响你的心脏健康。”

精选词汇

【groundbreaking】/ˈɡraʊndˌbreɪkɪŋ/ adj.

Innovative and pioneering in approach or findings. 开创性的,创新的

例句:The researchers conducted a groundbreaking trial in cardiovascular nutrition.

研究人员在心血管营养方面进行了开创性的试验。

【saturated】/ˈsætʃəreɪtɪd/ adj.

Containing the maximum amount of something, especially fat. 饱和的,饱和脂肪的

例句:Processed foods often contain high levels of saturated fat.

加工食品常含有高含量的饱和脂肪。

【cholesterol】/kəˈlestərɔːl/ n.

A waxy substance found in your blood. 胆固醇

例句:High levels of cholesterol can increase the risk of heart disease.

高胆固醇水平会增加患心脏病的风险。

【cardiovascular】/ˌkɑːdiəʊˈvæskjələ(r)/ adj.

Relating to the heart and blood vessels. 心血管的

例句:Cardiovascular health can be improved with regular exercise.

规律锻炼有助于改善心血管健康。

【reputation】/ˌrepjuˈteɪʃn/ n.

The beliefs or opinions that are generally held about someone or something. 声誉,名声

例句:Eggs have a long-standing reputation for being unhealthy.

鸡蛋长期以来被认为不健康。

【dietary】/ˈdaɪətəri/ adj.

Relating to diet and nutrition. 饮食的,饮食相关的

例句:The study focuses on dietary factors affecting cholesterol.

该研究关注影响胆固醇的饮食因素。

【consume】/kənˈsjuːm/ v.

To eat, drink, or ingest something. 消耗,摄入

例句:People should consume saturated fats in moderation.

人们应适度摄入饱和脂肪。

【LDL cholesterol】/ˌel diː ˈel kəˈlestərɔːl/ n.

Low-density lipoprotein cholesterol, also called “bad” cholesterol. 低密度脂蛋白胆固醇

例句:High LDL cholesterol increases heart disease risk.

高低密度胆固醇会增加心脏病风险。

【evidence】/ˈevɪdəns/ n.

Facts or information indicating whether a belief or proposition is true. 证据

例句:The study provides strong evidence supporting egg consumption.

该研究提供了支持食用鸡蛋的重要证据。

【impact】/ˈɪmpækt/ n./v.

The effect or influence of one thing on another. 影响,作用

例句:Saturated fats have a greater impact on heart health than eggs.

与鸡蛋相比,饱和脂肪对心脏健康的影响更大。

【investigation】/ɪnˌvestɪˈɡeɪʃn/ n.

A detailed inquiry or study into a subject. 调查,研究

例句:This investigation changes how we think about dietary cholesterol.

这项研究改变了我们对膳食胆固醇的认知。

【poached】/pəʊtʃt/ adj.

Cooked gently in boiling water, without the shell. 水煮的(蛋)

例句:Poached eggs are a healthier breakfast option.

水煮蛋是一种更健康的早餐选择。

【scrambled】/ˈskræmbld/ adj.

Stirred while being cooked (usually eggs). 炒的(蛋)

例句:Scrambled eggs can be low in fat if prepared without butter.

如果不加黄油,炒蛋的脂肪含量较低。

【pan-fried】/ˈpæn fraɪd/ adj.

Fried lightly in a pan with little oil. 平底锅煎的

例句:Pan-fried eggs are popular but can be high in saturated fat.

平底锅煎蛋很受欢迎,但可能含高饱和脂肪。

【bad cholesterol】/bæd kəˈlestərɔːl/ n.

Common name for LDL cholesterol. “坏”胆固醇

例句:Reducing bad cholesterol lowers heart disease risk.

降低“坏”胆固醇能减少患心脏病的风险。

【outdated】/ˌaʊtˈdeɪtɪd/ adj.

No longer valid or in use; old-fashioned. 过时的

例句:Outdated dietary guidelines blamed eggs unfairly.

过时的饮食指南对鸡蛋的指责并不公平。

【driver】/ˈdraɪvə(r)/ n.

A primary factor that causes a change or effect. 驱动因素

例句:Saturated fat was identified as the main driver of cholesterol levels.

饱和脂肪被认为是导致胆固醇升高的主要因素。

【defence】/dɪˈfens/ n.

The action of protecting or supporting something. 辩护,支持

例句:The research presented a strong defence for egg consumption.

研究为食用鸡蛋提供了有力的支持。

【fatality】/fəˈtæləti/ n.

A death resulting from a disaster or condition. 死亡,致命事件

例句:CVD causes millions of fatalities globally each year.

心血管疾病每年在全球造成数百万死亡。

【claim a life】/kleɪm ə laɪf/ phr.

To cause someone’s death. 夺去生命

例句:Heart attacks claim thousands of lives annually.

心脏病发作每年夺走成千上万人的生命。

【unique】/juˈniːk/ adj.

Being the only one of its kind. 独特的

例句:Eggs are unique in that they are high in cholesterol but low in fat.

鸡蛋很独特,它们胆固醇高但脂肪低。

【unfairly】/ʌnˈfeəli/ adv.

In a way that is not just or impartial. 不公正地

例句:Eggs have been unfairly blamed for high cholesterol.

鸡蛋被不公平地指责为导致高胆固醇。

【separate】/ˈsepəreɪt/ v.

To distinguish or divide into parts. 区分,分开

例句:The researchers separated the effects of fat and cholesterol.

研究人员区分了脂肪和胆固醇的影响。

【included】/ɪnˈkluːdɪd/ adj.

Contained as part of a whole. 被包括的

例句:Two eggs were included in the daily diet during the study.

研究中每日饮食包括两个鸡蛋。

【elevation】/ˌelɪˈveɪʃn/ n.

An increase or rise in something. 增高,上升

例句:The study showed no elevation in bad cholesterol from eggs.

研究表明,鸡蛋并未导致“坏”胆固醇升高。

【humble】/ˈhʌmbl/ adj.

Simple or modest in nature. 简单的,不起眼的

例句:The humble egg has received scientific vindication.

不起眼的鸡蛋得到了科学支持。

【serve】/sɜːv/ n.

A portion or helping of food. 一份(食物)

例句:A serve of bacon adds considerable saturated fat.

一份培根会增加大量饱和脂肪。

【side】/saɪd/ n.

An accompanying dish. 配菜,附餐

例句:Avoiding unhealthy sides improves diet quality.

避免不健康的配菜有助于提升饮食质量。

【protect】/prəˈtekt/ v.

To guard against harm or injury. 保护

例句:Eggs may help protect against cardiovascular risk.

鸡蛋可能有助于预防心血管风险。

 您阅读本篇文章共花了: