酷我新专辑更新!(185-186附文案)
赖老师全新英语专辑——赖世雄教你快速提分系列更新了!
本周更新两篇
185 Yoga
https://kuwo.cn/play_detail/277369057
186 Paganini Mania
https://kuwo.cn/play_detail/277369883
请前来酷我音乐收听
在酷我音乐上搜索作者“赖世雄英语”
或专辑《赖世雄生活英语播客》收听!
前来酷我音乐关注作者,第一时间收到更新提醒!
QQ音乐 酷我音乐 酷狗音乐 懒人极速版 搜索“常春藤赖世雄英语”收听更多节目内容
应读者要求,特附上音频的中英对照文案:
Yoga
Sit with legs twisted beneath you like a pretzel. Slowly inhale and exhale. Mind and body are at rest. Inhale. Exhale. Release tension with each inhalation and exhalation, first from one part of the body and then from another. Feel your breathing and heart rate slow down. Inhale. Exhale.
This is a brief description of meditation, one of the exercises associated with yoga. The word "yoga" comes from the Sanskrit word for "union," and it is rooted in Hindu principles of religion. What many people think of as yoga is actually a specific type of yoga called hatha yoga, and it includes breathing exercises, set postures (called asanas), and meditation.
Through these activities, yoga is believed to enhance a persons life force, or prana. On a more practical level, yoga has been scientifically proven to better ones overall fitness by reducing stress, lowering blood pressure, and improving the condition of the heart. Yoga can help a person become more coordinated, flexible, and well rested. Ones posture, concentration, and digestion are also enhanced. The effects of yoga are undeniable, yet scientists dont quite know why it works. In any case, yoga is a form of exercise that everyone, young or old, can practice and enjoy.
印度瑜伽
双腿盘坐成麻花状,慢慢地吸气、吐气,身心都进入休息状态。再次吸气、吐气。从吐纳中释放所有的紧张情绪,先从身体的某个部位开始,然后再延续至其他部位。感觉自己的呼吸和心跳频率慢下来。再来一次,吸气、吐气。
这段有关冥想的简单描述是瑜伽的一部分。“yoga”来自印度梵文,是“天人合一”的意思,也是印度教精神的所在。许多人所认知的瑜伽事实上是一种称之为“哈达”的瑜伽。它包含了呼吸吐纳、体式法(asanas)的练习和冥想。
透过这些练习,人们相信瑜伽能增强prana,即人类的生命力。实际上,经科学证实瑜伽有益人体健康,能减轻压力、降血压及强化心脏。它能使我们的动作更协调、柔软和放松,也因而能端正个人仪态、集中注意力及帮助消化。瑜伽的功效是无庸置疑的,但科学家并不知道这是怎么办到的。无论如何,瑜伽是一种老少咸宜,并且能让人乐在其中的全民运动。
Paganini Mania
Born in Genoa, Italy, October 27, 1782, Nicolo Paganini started playing the violin at the age of six. When he was 13, the teachers in Parma refused to teach him, saying he was too advanced. Without a teacher, Paganini practiced up to 15 hours a day by himself until he became a solo violinist. In time, his popularity spread throughout Europe. However, rumors started that the long-haired and sickly-thin violinist had the help of the devil. This created curiosity and mystique in his performances and his audiences sometimes became half-crazed. Knowing this, Paganini would dress in black and arrive at concerts in a black coach drawn by black horses. In 1828, when he lost his teeth, his face sank in even more, giving him a ghostly appearance.
In life, Paganini loved gambling and spending money. At one point he had to pawn his violin away. Luckily, a generous French merchant lent him a highly treasured Guarnerius violin. After the concert, however, Paganini fell in love with it so much that he refused to give it back. It still rests in Genoa today.
Some have explained that Paganinis playing had to do with his having Ehlers-Danlos syndrome, a disease which makes the joints extremely flexible. Because of this, he was able to reach high notes at amazing speeds. He also tuned his violin higher so that he wouldnt have to reach as far. All this does not discount his brilliance with the instrument, though. Towards the end of his life, he attempted to open a casino unsuccessfully and finally died in Nice, France on May 27, 1840.
帕格尼尼热
1782 年 10 月 27 日,帕格尼尼出生于意大利的热那亚,六岁开始拉小提琴。十三岁时,帕尔马市的老师以他琴艺太高超为由拒绝授课。在没有老师指导的情况下,帕格尼尼每天自己练习长达十五个小时,直到他成为独奏小提琴手。后来,他的名声传遍整个欧洲。然而,此时谣传这位长发披肩、满脸病容的小提琴手其实有魔鬼相助,而这也使人们对他谜一般的演出深感好奇,因此观众有时会陷入半疯狂状态。帕格尼尼深谙此道,便会着一身黑衣,乘着黑马拉的黑色马车抵达演奏会场。他的牙齿在 1828 年时掉光,双颊因此更加凹陷,使他看起来像个幽魂。
帕格尼尼在世时喜欢赌博和挥霍,有一回他不得不典当了他的小提琴。还好,一位慷慨的法国商人借了他一把极为珍贵的瓜奈里小提琴,然而,在演奏会结束后,帕格尼尼却爱不释手而不愿归还,这把琴至今还留在热那亚。
有些人把帕格尼尼的琴技归因于他所患有的先天性结缔组织发育不全综合征,这种疾病使关节极度灵活,因此,他可以以惊人的速度演奏。他还把琴音调高,这样一来就不必把手伸太远换把位。然而,这些并无损他杰出的琴艺。他在迟暮之年曾想开一家赌场却没成功,最后在 1840 年 5 月 27 日死于法国尼斯。
*图片源自摄图网