- 原文:Wang Peng earned his living by running a barbecue restaurant, which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton roasted with pepper and garlic.
- 翻译:王鹏经营一家烧烤餐厅来谋生,他的餐厅供应美味的腊肉、油炸的鸡胸,还有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉。
- 生词及音标、翻译:
- earn /ɜːn/ v. 挣得,获得;earn ones living 谋生
- barbecue /ˈbɑːbɪkjuː/ n. 烧烤;烧烤餐;v. 烧烤
- serve /sɜːv/ v. 供应,提供
- bacon /ˈbeɪkən/ n. 熏肉;培根
- fry /fraɪ/ v. 油炸,油煎;fried adj. 油炸的
- breast /brest/ n. 胸脯肉;乳房;此处 chicken breast 指鸡胸肉
- mutton /ˈmʌtn/ n. 羊肉
- roast /rəʊst/ v. 烤,烘焙;adj. 烤的,烘焙的
- pepper /ˈpepə(r)/ n. 胡椒,辣椒
- garlic /ˈɡɑːlɪk/ n. 大蒜
- 原文:But his food and discount attracted fewer and fewer customers. Finally, he was in debt.
- 翻译:但是,他的食物和折扣吸引的顾客越来越少。最后,他负债累累。
- 生词及音标、翻译:
- discount /ˈdɪskaʊnt/ n. 折扣
- attract /əˈtrækt/ v. 吸引
- fewer /ˈfjuːə(r)/ adj. 更少的(few 的比较级)
- finally /ˈfaɪnəli/ adv. 最后,最终
- debt /det/ n. 债务;in debt 负债
- 原文:Yonghui’s slimming restaurant served fresh peas, carrots, eggplants, and raw cucumbers with vinegar.
- 翻译:永慧的减肥餐厅供应新鲜的豌豆、红萝卜、茄子和醋腌的生黄瓜。
- 生词及音标、翻译:
- slimming /ˈslɪmɪŋ/ adj. 减肥的,瘦身的
- fresh /freʃ/ adj. 新鲜的
- pea /piː/ n. 豌豆
- carrot /ˈkærət/ n. 胡萝卜
- eggplant /ˈeɡplɑːnt/ n. 茄子
- raw /rɔː/ adj. 生的,未加工的
- cucumber /ˈkjuːkʌmbə(r)/ n. 黄瓜
- vinegar /ˈvɪnɪɡə(r)/ n. 醋
- 原文:As the hostess, she said fibres benefited customers’ digestion the most.
- 翻译:作为老板娘,她总是说食物纤维才最有利于顾客的消化。
- 生词及音标、翻译:
- hostess /ˈhəʊstəs/ n. 女主人,女老板
- fibre /ˈfaɪbə(r)/ n. 纤维(英式英语);美式英语为 fiber
- benefit /ˈbenɪfɪt/ v. 使受益;n. 益处
- digestion /daɪˈdʒestʃn/ n. 消化
- 原文:In order not to let Yonghui get away with telling lies, Wang Peng spied on Yonghui despite her glare.
- 翻译:为了不让永慧说了谎不受惩罚,王鹏不顾她的怒视,前去探查个究竟。
- 生词及音标、翻译:
- in order not to 为了不
- get away with 逃避惩罚
- lie /laɪ/ n. 谎言;v. 说谎(telling lies 说谎)
- spy /spaɪ/ v. 窥探,暗中监视;spy on 监视,窥探
- despite /dɪˈspaɪt/ prep. 尽管,不顾
- glare /ɡleə(r)/ n. 怒视;v. 怒目而视
- 原文:But he was surprised that she was losing her customers, too.
- 翻译:但他惊讶地发现她也在失去顾客。
- 生词及音标、翻译:无新生词
- 原文:Curiosity drove Wang Peng to consult an expert.
- 翻译:好奇心驱使王鹏去咨询专家。
- 生词及音标、翻译:
- curiosity /ˌkjʊəriˈɒsəti/ n. 好奇心
- drive /draɪv/ v. 驱使,迫使(过去式 drove)
- consult /kənˈsʌlt/ v. 咨询,请教
- 原文:The expert sighed and said, “Both of your menus have weakness and limited strength. Your customers put on weight too easily, while Yonghui’s lose weight too quickly.”
- 翻译:专家叹了口气说:“你们俩的菜单都有缺点且优势有限。你的顾客很容易发胖,而永慧的顾客体重却减轻得太快。”
- 生词及音标、翻译:
- sigh /saɪ/ v. 叹气,叹息
- menu /ˈmenjuː/ n. 菜单
- weakness /ˈwiːknəs/ n. 弱点,缺点
- limited /ˈlɪmɪtɪd/ adj. 有限的
- strength /streŋθ/ n. 力量;优势
- put on weight 增加体重
- lose weight 减肥
- 原文:So, Wang Peng, cut down the fat of your food and increase vegetables and fruits, like nuts, beans, mushrooms, peaches and lemons.
- 翻译:所以嘛,王鹏,你要减少你的食物中的脂肪含量,增加蔬菜和水果,例如坚果、豆类、蘑菇、桃子和柠檬之类。
- 生词及音标、翻译:
- cut down 削减,减少
- fat /fæt/ n. 脂肪;adj. 肥胖的
- increase /ɪnˈkriːs/ v. 增加
- nut /nʌt/ n. 坚果
- bean /biːn/ n. 豆,豆类
- mushroom /ˈmʌʃrʊm/ n. 蘑菇
- peach /piːtʃ/ n. 桃子
- lemon /ˈlemən/ n. 柠檬
- 原文:You ought to combine the two menus and provide a balanced diet.
- 翻译:你应该把两份菜单结合起来,给顾客提供平衡的膳食。
- 生词及音标、翻译:
- ought to /ˈɔːt tə/ 应该
- combine /kəmˈbaɪn/ v. 结合,组合
- provide /prəˈvaɪd/ v. 提供
- balanced /ˈbælənst/ adj. 平衡的
- diet /ˈdaɪət/ n. 饮食