×

【英文阅读·科学】UCLA的科学家发现可能逆转脱发的分子

hqy hqy 发表于2025-07-10 14:54:42 浏览5 评论0

抢沙发发表评论

注:精选‬英文原文,自行翻译,文章‬结尾附有精选词汇、高阶短语及翻译,您若喜欢请点赞、关注、转发,谢谢‬

【英文阅读·科学】UCLA的科学家发现可能逆转脱发的分子 第1张

UCLA scientists have discovered a molecule that can wake up dormant hair follicles and potentially reverse baldness.

加州大学洛杉矶分校(UCLA)的科学家发现了一种能够唤醒休眠毛囊、并可能逆转脱发的分子。

The PP405 molecule works by inhibiting a protein that keeps hair follicle stem cells in a dormant state.

PP405分子的作用机制是抑制一种使毛囊干细胞保持休眠状态的蛋白质。

When applied topically to the scalp at bedtime for a week, it activates these sleeping follicles and triggers new hair growth.

将该分子于睡前涂抹于头皮一周,可激活这些“沉睡”的毛囊,启动新的毛发再生。

【英文阅读·科学】UCLA的科学家发现可能逆转脱发的分子 第2张

Professors William Lowry, Heather Christofk, and Michael Jung developed the treatment over nearly a decade of research.

威廉·劳瑞、希瑟·克里斯托夫克和迈克尔·郑三位教授历经近十年研究开发出这一疗法。

Unlike existing treatments like Rogaine and Propecia, which only slow hair loss or produce fine peach fuzz, PP405 produces full “terminal” hair—the thick strands that grow naturally.

不同于罗盖因和保法止等现有疗法只能减缓脱发或催生稀疏绒毛,PP405可生长出完全成熟的“终末毛发”——即自然生长的粗厚发丝。

The first human trials conducted in 2023 showed statistically significant results.

2023年进行的首次人体试验已显示出具有统计学意义的显著疗效。

Pelage Pharmaceuticals, the company founded by the UCLA researchers, announced positive Phase 2a clinical trial results in June 2025.

由UCLA研究人员创立的Pelage制药公司于2025年6月公布了2a期临床试验的积极结果。

【英文阅读·科学】UCLA的科学家发现可能逆转脱发的分子 第2张

The treatment successfully reactivated dormant hair follicle stem cells in areas of thinning or balding.

该疗法成功地在稀疏或脱发区域重新激活了休眠的毛囊干细胞。

Pattern hair loss affects more than half of all men and one-fourth of all women by age 50.

到50岁时,超过一半的男性与四分之一的女性会受到雄激素性脱发的困扰。

Current research shows that bald areas of the scalp retain dormant hair follicles that have essentially fallen asleep due to age, stress, genetics, and environmental factors.

目前研究表明,脱发区域的头皮中仍保留休眠毛囊,这些毛囊因年龄、压力、遗传及环境等因素“沉睡”不再活动。

Google Ventures has backed the research, and Pelage Pharmaceuticals has raised $16.4 million to fund further trials.

谷歌风投支持了该项研究,Pelage制药公司已筹集1640万美元用于后续临床试验。

The company plans to initiate Phase 3 studies in 2026, with the treatment potentially reaching market by 2027 if it receives FDA approval.

公司计划于2026年启动三期临床试验,如获FDA批准,该疗法有望于2027年上市。

The molecule represents a shift toward regenerative medicine, aiming to reverse hair loss at the cellular level rather than simply maintaining existing hair or slowing the progression of baldness.

该分子标志着再生医学方向的转变,其目标是在细胞层面逆转脱发,而非仅维持现有毛发或延缓脱发进程。

精选词汇

【dormant】/ˈdɔːmənt/ adj. 休眠的,不活跃的

英文释义:Temporarily inactive or in a state of rest.

例句:Dormant stem cells can be reactivated under certain conditions.

某些条件下,休眠的干细胞可被重新激活。

【follicle】/ˈfɒlɪk(ə)l/ n. 毛囊

英文释义:A small sac in the skin from which hair grows.

例句:Each hair grows from a follicle embedded in the scalp.

每根头发都生长于埋藏在头皮内的毛囊中。

【reverse】/rɪˈvɜːs/ v. 逆转,扭转

英文释义:To change something to its opposite direction or condition.

例句:The drug may reverse age-related degeneration.

该药物可能逆转与年龄相关的退行性变化。

【topically】/ˈtɒpɪkli/ adv. 局部外用地

英文释义:Applied directly to a particular part of the body.

例句:The cream should be used topically for maximum effect.

该药膏应局部外用以达最佳效果。

【terminal hair】/ˈtɜːmɪnəl heə/ n. 终末毛发

英文释义:Thick, pigmented hair that replaces vellus hair after puberty.

例句:Unlike vellus hair, terminal hair is coarse and long.

与绒毛不同,终末毛发粗长且色素浓。

【statistically significant】/stəˈtɪstɪkli sɪɡˈnɪfɪkənt/ phr. 具有统计学意义

英文释义:A result unlikely to be due to chance, indicating a real effect.

例句:The findings were statistically significant at the 0.01 level.

研究结果在0.01显著性水平上具有统计学意义。

【clinical trial】/ˈklɪnɪkl ˈtraɪəl/ n. 临床试验

英文释义:A study involving human volunteers to test medical interventions.

例句:The drug entered Phase 3 clinical trials last year.

该药去年进入了三期临床试验。

【reactivate】/ˌriːˈæktɪveɪt/ v. 重新激活

英文释义:To make something active again.

例句:The treatment reactivates dormant neural pathways.

该疗法可重新激活休眠的神经通路。

【pattern hair loss】/ˈpætən heə lɒs/ n. 雄激素性脱发

英文释义:Hereditary hair loss in a distinct pattern, often seen in aging adults.

例句:Pattern hair loss is the most common cause of baldness.

雄激素性脱发是最常见的脱发类型。

【stem cell】/stem sel/ n. 干细胞

英文释义:An undifferentiated cell that can develop into different cell types.

例句:Stem cells play a critical role in regenerative therapies.

干细胞在再生医学中起关键作用。

【genetics】/dʒəˈnetɪks/ n. 遗传学,基因因素

英文释义:The study of heredity and inherited traits.

例句:Baldness is often influenced by genetics.

脱发通常受到基因影响。

【environmental factor】/ɪnˌvaɪrənˈmentl ˈfæktə(r)/ n. 环境因素

英文释义:External elements like pollution, diet, or stress that affect health.

例句:Environmental factors may trigger premature aging.

环境因素可能诱发早衰。

【regenerative medicine】/rɪˈdʒenərətɪv ˈmedɪsən/ n. 再生医学

英文释义:A branch of medicine focused on regrowing or repairing tissues.

例句:Regenerative medicine offers hope for tissue repair.

再生医学为组织修复带来希望。

【peach fuzz】/piːtʃ fʌz/ n. 绒毛

英文释义:Very fine, thin body hair, especially new or immature growth.

例句:Most hair loss treatments only generate peach fuzz.

大多数脱发疗法只能催生绒毛般的新发。

【venture capital】/ˈventʃə ˈkæpɪtl/ n. 风险投资

英文释义:Funding provided to startups with high growth potential.

例句:Google Ventures provided venture capital for the trial.

谷歌风投为该临床试验提供了资金。

【FDA approval】/ˌef diː ˈeɪ əˈpruːvəl/ n. FDA批准

英文释义:Authorization by the U.S. Food and Drug Administration for public use.

例句:The treatment awaits FDA approval before launch.

该疗法尚需获得FDA批准方可上市。

【hair regeneration】/heə rɪˌdʒenəˈreɪʃn/ n. 毛发再生

英文释义:The process of stimulating new hair growth.

例句:Hair regeneration is a major target in anti-aging research.

毛发再生是抗衰老研究的重点之一。

【preclinical】/ˌpriːˈklɪnɪkl/ adj. 临床前的

英文释义:Relating to research before human trials.

例句:Preclinical data must be submitted before clinical testing.

临床前数据是进行人体试验的前提。

【translational research】/trænsˈleɪʃənl rɪˈsɜːtʃ/ n. 转化研究

英文释义:Research that applies findings from basic science to enhance human health.

例句:This is a classic case of successful translational research.

这是转化研究成功的典范。

【scalp】/skælp/ n. 头皮

英文释义:The skin covering the top of the head.

例句:The drug is applied directly to the scalp.

该药物直接用于头皮。

【thinning】/ˈθɪnɪŋ/ n. 稀疏

英文释义:The process of hair becoming less dense.

例句:Thinning hair is often the first sign of alopecia.

头发变稀是脱发的最早征兆之一。

【prototype】/ˈprəʊtətaɪp/ n. 原型,雏形

英文释义:The first model or version of a new product.

例句:The prototype gel was tested in early trials.

该凝胶原型在早期试验中已被测试。

【scaffold】/ˈskæfəʊld/ n. 支架,结构(细胞研究常用)

英文释义:A structure used to support tissue or cellular growth.

例句:Stem cells were seeded onto a biodegradable scaffold.

干细胞被植入可降解支架中生长。

【apoptosis】/ˌæpɒpˈtəʊsɪs/ n. 细胞程序性死亡

英文释义:The programmed death of cells, essential in biology.

例句:PP405 may reduce follicle cell apoptosis.

PP405可能抑制毛囊细胞凋亡。

【therapeutic】/ˌθerəˈpjuːtɪk/ adj. 治疗的

英文释义:Relating to healing or treatment.

例句:This compound shows strong therapeutic potential.

该化合物展现出极强的治疗潜力。

【placebo-controlled】/pləˈsiːbəʊ kənˈtrəʊld/ adj. 安慰剂对照的

英文释义:A trial design where one group receives a fake treatment.

例句:The study was placebo-controlled and double-blind.

该研究为安慰剂对照、双盲设计。

【efficacy】/ˈefɪkəsi/ n. 疗效

英文释义:The ability to produce a desired result.

例句:The efficacy of the drug exceeded expectations.

该药疗效超出预期。

【scalable】/ˈskeɪləbəl/ adj. 可扩展的

英文释义:Able to be expanded or applied on a larger scale.

例句:The treatment is cost-effective and highly scalable.

该疗法性价比高,具备高度可扩展性。

【dermatology】/ˌdɜːməˈtɒlədʒi/ n. 皮肤病学

英文释义:The branch of medicine concerned with the skin.

例句:This breakthrough could redefine dermatology treatments.

这项突破或将重新定义皮肤病治疗方式。

群贤毕至

访客