×

与make an effort有关的几个重要用法解析

hqy hqy 发表于2025-08-01 11:40:25 浏览25 评论0

抢沙发发表评论

make an effort to do sth=make efforts to do sth

努力尽力做某事。

该结构中的不定冠词 an 也可根据情况换成 another,every,one more,no 等词。

1.make an effort to do=make efforts to do sth 努力尽力做某事;特意努力做某事

后接不定式(to do):make an effort to do sth.(努力做某事),如“make an effort to learn a new language”;

- 接介词for/at:make an effort for sth.(为某事努力),或make an effort at sth.(在某方面尝试),如“make an effort at reconciliation”。

He made an effort to remember their anniversary, surprising her with flowers.

他特意努力记住他们的纪念日,用鲜花给了她一个惊喜。

解析:亲密关系中,“make an effort”体现为对情感细节的重视,通过具体行动传递关怀,强化关系联结。

They need to make an effort to communicate better if their marriage is to survive.

如果想维持婚姻,他们需要努力改善沟通。

解析:婚姻场景中,该短语指为解决矛盾而主动付出行动,强调通过积极沟通修复关系。

The government is making an effort to reduce carbon emissions by 50% by 2030.

政府正努力在2030年前将碳排放减少50%。

解析:政治场景中,“make an effort”体现治理者对公共议题的主动作为,通过具体政策目标展现行动力。

The company made an effort to improve customer service after receiving complaints.

接到投诉后,这家公司努力改善客户服务。

解析:商业语境中,指企业对问题的积极响应,通过优化服务提升品牌形象,体现市场责任。

She made an effort to wake up early and study before class every day.

她努力每天早起,课前学习。

解析:教育场景中,该短语形容为学业目标主动付出时间与精力,体现自律与进取精神。

He’s making an effort to quit smoking for his children’s health.

为了孩子的健康,他正努力戒烟。

解析:个人成长中,指为重要目标克服自身习惯,展现自我管理的决心与行动力。

The two countries are making an effort to restore diplomatic relations.

两国正努力恢复外交关系。

解析:外交领域中,“make an effort”指通过谈判或协商化解分歧,主动推动关系修复,体现政治智慧。

The military is making an effort to assist in disaster relief operations.

军方正努力协助救灾行动。

解析:军事语境中,指武装力量主动参与非战争任务,通过资源投入履行社会责任,展现人道主义精神。

He makes an effort to stay in touch with old friends despite living far away.

尽管住得很远,他仍努力和老朋友保持联系。

解析:社交场景中,该短语体现对友情的珍视,通过主动维系跨越距离障碍,强化人际纽带。

She made an effort to include everyone in the conversation at the party.

她努力让聚会上的每个人都参与到谈话中。

解析:人际互动中,指通过主动关照他人感受,营造包容的社交氛围,展现情商与同理心。

Jack made an effort to keep Rose warm on the freezing ocean, sacrificing his own life. 《泰坦尼克号》

杰克努力在冰冷的海面上让罗斯保持温暖,最终牺牲了自己的生命。

解析:爱情悲剧中,“make an effort”体现极致的牺牲精神,通过行动将爱人的安危置于首位,强化情感的震撼力。

Andy made an effort to build a library in prison, bringing hope to other inmates. 《肖申克的救赎》

安迪努力在监狱里建了一座图书馆,为其他囚犯带来希望。

解析:困境中,该短语刻画主角以主动行动对抗绝望,通过知识传播重塑狱中生活的意义,象征人性的不屈。

Judy made an effort to prove that a rabbit can be a good cop in a city of predators. 《疯狂动物城》

朱迪努力证明在肉食动物的城市里,兔子也能成为好警察。

解析:成长故事中,“make an effort”体现对偏见的挑战,通过持续行动突破自身局限,呼应“努力改变命运”的主题。

The Crawley family made an effort to adapt to modern times while preserving their traditions. 《唐顿庄园》

克劳利家族努力在保留传统的同时适应现代社会。

解析:时代变迁中,该短语展现贵族家庭对身份与责任的坚守,通过主动调整平衡新旧价值观,体现历史转型期的人物抉择。

The Avengers made an effort to unite different superpowers to save the world. 《复仇者联盟》

复仇者联盟努力联合不同超能力者以拯救世界。

解析:科幻叙事中,“make an effort”强调团队合作的重要性,通过跨越分歧的主动协作达成共同使命,凸显集体主义精神。

Emma frowned, making an effort to compose herself.

埃玛皱起了眉头,努力使自己镇定下来。

Ive no use for people who dont make an effort.

我厌恶那些不努力的人。

Dont think you can succeed without making an effort.

不要以为轻而易举就能成功。

She made strenuous efforts to tame her anger.

她竭力压制心头怒火。

He made determined efforts to overcome the scandal.

他作出了坚持不懈的努力去克服丑闻造成的不良影响。

2.make every effort to do 尽一切努力做某事

可被副词修饰强化程度,如“desperately make every effort”“valiantly make every effort”。

The local clubs are making every effort to interest more young people.

地方俱乐部正在尽一切努力来吸引更多的年轻人。

He made every effort to surprise her on their first date, researching her favorite flowers and restaurant.

他尽一切努力在第一次约会时给她惊喜,特意研究了她喜欢的花和餐厅。

解析:恋爱场景中,“make every effort”体现为对细节的极致关注,通过系统性行动传递重视,强化情感初期的用心程度。

The couple made every effort to save their marriage, attending counseling and revisiting their vows.

这对夫妻尽一切努力挽救婚姻,参加婚姻咨询并重温誓言。

解析:婚姻危机中,该短语指动用所有可能的方式修复关系,强调“不放弃”的决心与具体行动的结合。

The government is making every effort to stabilize the economy amid the financial crisis.

政府在金融危机中尽一切努力稳定经济。

解析:政治经济场景中,“make every effort”体现国家机器对重大危机的系统性应对,隐含动用政策、资源等所有手段的决心。

The company made every effort to secure the merger, hiring top lawyers and offering generous terms.

这家公司尽一切努力确保并购成功,聘请顶级律师并提供优厚条件。

解析:商业竞争中,该短语形容企业为目标投入全部资源,通过策略组合与资源倾斜达成商业目的。

She made every effort to overcome her learning disability, working with tutors for hours each day.

她尽一切努力克服学习障碍,每天花数小时与辅导老师一起学习。

解析:教育场景中,“make every effort”强调对个人短板的系统性攻克,通过持续投入时间与精力实现突破。

He made every effort to stay sober, attending support groups and changing his social circle.

他尽一切努力保持清醒,参加互助小组并改变社交圈。

解析:个人成长中,指为摆脱不良习惯而彻底重塑生活模式,体现自我救赎的坚定意志。

The diplomats made every effort to prevent the conflict from escalating into war.

外交官们尽一切努力阻止冲突升级为战争。

解析:外交领域中,“make every effort”指通过多轮谈判、斡旋等手段化解危机,凸显国际事务中“避免最坏结果”的优先性。

The military is making every effort to evacuate civilians from the war zone.

军方正尽一切努力从战区疏散平民。

解析:军事语境中,该短语体现人道主义行动的优先级,动用所有可用资源保障非战斗人员安全。

She made every effort to make her new colleague feel welcome, showing him around and introducing him to the team.

她尽一切努力让新同事感到受欢迎,带他参观并介绍给团队。

解析:社交场景中,“make every effort”体现对他人的关照意识,通过系统性行动营造友好氛围,强化人际联结。

He made every effort to reconcile with his estranged brother, writing letters and visiting him regularly.

他尽一切努力与疏远的兄弟和解,定期写信并探望他。

解析:人际冲突修复中,指通过持续行动打破隔阂,展现修复关系的真诚与坚持。

Forrest made every effort to keep his promise to Bubba, starting a shrimping business after the war. 《阿甘正传》

阿甘尽一切努力信守对布巴的承诺,战后创办了一家捕虾公司。

解析:角色以“极致忠诚”为驱动力,“make every effort”在此体现为跨越现实困难(战争创伤、商业零基础)的行动力,呼应“傻人有傻福”的主题。

Dumbledore made every effort to protect Harry, placing him with his relatives and watching over him for years. 《哈利·波特》

邓布利多尽一切努力保护哈利,将他安置在亲戚家并多年暗中守护。

解析:魔幻叙事中,该短语刻画智者为守护目标动用所有资源(魔法、人脉、时间),凸显“牺牲与守护”的核心情感。

Chris made every effort to provide for his son, selling machines during the day and studying at night. 《当幸福来敲门》

克里斯尽一切努力抚养儿子,白天推销机器,晚上学习充电。

解析:现实题材中,“make every effort”具象化为“时间与精力的极致压榨”,展现底层人物在困境中不放弃的奋斗精神。

Guido made every effort to hide the horror of the concentration camp from his son, creating a game to protect his innocence. 《美丽人生》

圭多尽一切努力向儿子隐瞒集中营的恐怖,编造游戏以守护他的童真。

解析:战争悲剧中,该短语体现父爱的极致表达——用想象力与谎言构建“保护罩”,即使在绝境中也不放弃对孩子的守护。

The Resistance made every effort to destroy the Final Order, gathering allies from across the galaxy. 《星球大战:天行者崛起》

抵抗组织尽一切努力摧毁最终秩序,从银河系各处召集盟友。

解析:科幻史诗中,“make every effort”指为正义事业动员所有可团结的力量,强调“集体抗争”的必要性与决心。

3.spare no effort to do sth不遗余力地做某事

spare no effort in doing sth不遗余力地做某事

意为“不遗余力”“全力以赴”,强调为达成目标倾注所有资源、精力或代价,隐含“毫无保留、不计成本”的决绝态度。该短语比“make every effort”更侧重“不惜一切”的行动强度,常用于描述重大使命、紧急任务或情感极致投入的场景。

He spared no effort to make her happy again.

为使她重新快乐起来,他想尽了办法。

The government is determined to spare no effort in investigating this case thoroughly.

政府决定不遗余力地彻底调查这个案子。

He spared no effort to plan their dream wedding, flying in musicians from abroad and designing custom vows.

他不遗余力地策划他们的梦想婚礼,从国外请来乐师并定制婚礼誓言。

解析:恋爱场景中,“spare no effort”体现为对伴侣的极致重视,通过调动所有资源(时间、金钱、人脉)实现对方的期待,强化情感承诺。

She spared no effort to nurse her partner back to health after the accident, staying up nights and researching alternative therapies.

事故后,她不遗余力地照顾伴侣康复,彻夜守候并研究替代疗法。

解析:亲密关系中,该短语指为守护爱人动用所有可能的手段,凸显“不计代价”的守护精神。

The government is sparing no effort to combat inflation, implementing emergency policies and convening economic summits.

政府不遗余力地抑制通货膨胀,实施紧急政策并召开经济峰会。

解析:政治经济场景中,“spare no effort”体现国家机器对危机的系统性应对,隐含动用所有政策工具与资源的决心。

The company spared no effort to win the bid, hiring experts and investing millions in a detailed proposal.

这家公司不遗余力地争取投标,聘请专家并投入数百万美元制定详细方案。

解析:商业竞争中,该短语形容企业为目标倾注全部资源,通过策略组合与资金投入确保优势。

The student spared no effort to prepare for the exam, studying 12 hours a day and joining multiple review groups.

这个学生不遗余力地备考,每天学习12小时并加入多个复习小组。

解析:教育场景中,“spare no effort”强调对目标的极致投入,通过时间与精力的超常规分配实现突破。

He spared no effort to rebuild his life after bankruptcy, taking odd jobs and attending business workshops.

破产后,他不遗余力地重建生活,打零工并参加商业研讨会。

解析:个人成长中,指为摆脱困境彻底重塑自我,动用所有可用资源实现逆转。

The diplomats spared no effort to broker a cease-fire, shuttling between capitals for weeks on end.

外交官们不遗余力地斡旋停火,连续数周在各国首都间穿梭。

解析:外交领域中,“spare no effort”指通过持续性行动与资源投入化解国际争端,凸显使命的优先级。

The military is sparing no effort to rescue the stranded soldiers, deploying helicopters and sending special forces.

军方正不遗余力地营救被困士兵,部署直升机并派出特种部队。

解析:军事语境中,该短语体现对生命救援的极致重视,动用所有军事力量确保任务完成。

She spared no effort to make her friend’s birthday unforgettable, organizing a surprise party with all their old classmates.

她不遗余力地让朋友的生日难忘,组织了一场有所有老同学参加的惊喜派对。

解析:社交场景中,“spare no effort”体现对友情的珍视,通过创意与资源整合强化情感联结。:

He spared no effort to apologize for his mistake, writing a letter and visiting in person to express remorse.

他不遗余力地为自己的错误道歉,写信并亲自登门表达歉意。

解析:人际冲突修复中,指通过多重行动(语言、行为、时间)展现诚意,消除隔阂。

Jack spared no effort to keep Rose alive, sacrificing his own chance at survival on the floating door. 《泰坦尼克号》

杰克不遗余力地让罗斯活下去,在漂浮的门板上牺牲了自己的生存机会。

解析:爱情悲剧中,“spare no effort”体现为极致的牺牲精神,用生命践行对爱人的守护,强化情感的震撼力。

The Avengers spared no effort to reverse Thanos’ snap, traveling through time and risking everything to collect the Infinity Stones. 《复仇者联盟4:终局之战》

复仇者联盟不遗余力地逆转灭霸的响指,穿越时空并冒一切风险收集无限宝石。

解析:科幻史诗中,该短语刻画团队为拯救宇宙倾注所有资源(超能力、科技、生命),凸显“不计代价”的使命担当。

Guido spared no effort to protect his son from the horrors of the concentration camp, inventing a game to maintain his innocence. 《美丽人生》

圭多不遗余力地保护儿子免受集中营的恐惧,编造游戏以守护他的童真。

解析:战争悲剧中,“spare no effort”体现父爱对残酷现实的对抗,用想象力与谎言构建“保护罩”,即使在绝境中也不放弃守护。

Chris Gardner spared no effort to secure a job at the brokerage firm, working double shifts and skipping meals to study. 《当幸福来敲门》

克里斯·加德纳不遗余力地争取经纪公司的工作,打双份工并废寝忘食地学习。

解析:现实题材中,该短语具象化为“生存资源的极致压榨”,展现底层人物通过“不保留”的努力突破命运枷锁。

King George VI spared no effort to overcome his stutter, working with a speech therapist and practicing for hours daily.

乔治六世国王不遗余力地克服口吃,与语言治疗师合作并每天练习数小时。《国王的演讲》

解析:历史传记中,“spare no effort”刻画王室成员为履行职责突破生理障碍,通过持续行动重塑自我,呼应“责任高于一切”的主题。

“spare no effort”以“无保留性”为核心,强调“资源、精力、代价的全方位投入”,情感色彩强烈且多含正面肯定(少数情况可用于反派“不择手段”,如“the villain spared no effort to destroy the city”);

- 与“make every effort”相比,前者更侧重“行动的极致性”,后者更侧重“努力的全面性”,前者语气更强。

固定结构为“spare no effort + to do sth.”(后接不定式),如“spare no effort to succeed”;

- 也可接“in doing sth.”,如“spare no effort in achieving the goal”,但前者更常见。

重大使命场景(拯救、危机应对、目标攻坚)中,该短语能精准传递“破釜沉舟”的决心,如军事救援、政经改革;

- 情感极致表达(爱情、亲情、友情)中,用于刻画“不计成本”的投入,强化情感的深度与重量,避免在日常小事中过度使用(以免夸大其词)。

4.make no efforts to do未采取任何措施做某事;不做任何努力地做某事;从不用(费)力做某事

搭配逻辑:后接“to do sth.”不定式结构(make no efforts to do),明确不作为的具体方向;也可接“in doing sth.”(较少见),如“make no efforts in maintaining relationships”。

He made no efforts to hide his disappointment.

他毫不掩饰自己的失望。

He makes no efforts to understand her feelings, which is why their relationship is failing.

他从不努力去理解她的感受,这就是他们关系破裂的原因。

解析:亲密关系中,“make no efforts”体现为对伴侣情感需求的忽视,缺乏沟通与共情,导致关系危机。

She complains that her partner makes no efforts to help with household chores.

她抱怨伴侣从不费力帮忙做家务。

解析:家庭生活中,该短语指对共同责任的逃避,反映一方在关系中的懈怠心态。

The government made no efforts to address the rising unemployment rate.

政府未采取任何措施解决不断上升的失业率问题。

解析:政治场景中,“make no efforts”揭示权力方对民生问题的漠视,凸显治理缺位。

The company made no efforts to innovate, leading to its collapse in the market.

这家公司未努力创新,最终导致其在市场中倒闭。

解析:商业语境中,指企业缺乏进取意识,对技术或模式升级不作为,最终被竞争淘汰。

The student makes no efforts to improve his grades, despite repeated warnings.

尽管被多次警告,这个学生仍不努力提高成绩。

解析:教育场景中,该短语形容对学业的消极态度,体现自我驱动力的缺失。

He makes no efforts to maintain a healthy lifestyle, eating junk food and avoiding exercise.

他从不努力维持健康的生活方式,吃垃圾食品且拒绝锻炼。

解析:个人成长中,指对自我管理的放弃,任由不良习惯主导生活。

The two nations made no efforts to resume peace talks before the conflict escalated.

在冲突升级前,两国未做任何努力重启和平谈判。

解析:外交领域中,“make no efforts”指对危机管控的不作为,任由矛盾激化。

The military made no efforts to reinforce the border despite intelligence warnings.

尽管有情报预警,军方仍未努力加固边境防御。

解析:军事语境中,指对潜在威胁的忽视,缺乏防范行动,可能导致安全风险。

She feels lonely because her friends make no efforts to stay in touch.

她感到孤独,因为朋友们从不去努力保持联系。

解析:社交场景中,该短语体现对友情的淡漠,缺乏维系关系的主动意识。

He makes no efforts to apologize, even when he knows he’s wrong.

即使知道自己错了,他也不去努力道歉。

解析:人际冲突中,指对修复关系的消极态度,拒绝通过沟通化解矛盾。

经典影视剧例句解析:银幕中的鲜活演绎

(一)《老友记》(友情与情感场景)

- 剧中台词:

Ross makes no efforts to show up for Rachel’s birthday, which hurts her deeply.

罗斯连瑞秋的生日都不努力到场,这让她深受伤害。

解析:剧中通过“make no efforts”刻画罗斯在感情中的迟钝与懈怠,凸显亲密关系中行动缺位带来的伤害。

(二)《华尔街之狼》(商业与人性场景)

- 剧中台词:

The broker makes no efforts to verify clients’ financial status, only chasing commissions.

这位经纪人从不努力核实客户的财务状况,只追逐佣金。

解析:金融场景中,该短语揭露商业道德的沦丧,经纪人对客户责任的漠视,只为利益不择手段。

(三)《纸牌屋》(政治与权力场景)

- 剧中台词:

The senator made no efforts to hide his corruption, thinking he was above the law.

这位参议员毫不费力隐藏自己的腐败行为,自认为凌驾于法律之上。

解析:政治权谋中,“make no efforts”体现权力者的嚣张跋扈,对规则的公然蔑视,强化角色的反派特质。

(四)《心灵捕手》(教育与自我救赎场景)

- 剧中台词:

Will makes no efforts to accept help, pushing away everyone who cares about him.

威尔从不努力接受帮助,推开每一个关心他的人。

解析:成长故事中,该短语刻画主角因创伤而自我封闭,拒绝外界干预的防御机制,为后续转变埋下伏笔。

(五)《蝙蝠侠:黑暗骑士》(正义与邪恶场景)

- 剧中台词:

The Joker makes no efforts to justify his crimes—he just wants to watch the world burn.

小丑从不费力为自己的罪行辩解,他只想看世界崩塌。

解析:反派角色的台词中,“make no efforts”强化其无政府主义的疯狂,对道德与逻辑的彻底抛弃,凸显角色的混乱本质。

 您阅读本篇文章共花了: